-
1 post
I [pəʊst]nome BE (system) posta f., poste f.pl.; (letters) posta f., corrispondenza f.; (delivery) (distribuzione della) posta f.II [pəʊst]- post on••III [pəʊst]to keep sb. posted — tenere qcn. al corrente
1) (job) posto m. (as, of di)2) (duty, station) posto m., postazione f. (anche mil.)IV [pəʊst]verbo transitivo mil.1) (send) destinare, assegnare2) (station) postare [guard, sentry]V [pəʊst]VI [pəʊst]to be the first past the post — tagliare per primo il traguardo; pol. fig. vincere con la maggioranza relativa
* * *I [pəust] noun(a long piece of wood, metal etc, usually fixed upright in the ground: The notice was nailed to a post; a gate-post; the winning-post.)- keep somebody posted
- keep posted II 1. [pəust] noun((the system of collecting, transporting and delivering) letters, parcels etc: I sent the book by post; Has the post arrived yet?; Is there any post for me?)2. verb(to send (a letter etc) by post: He posted the parcel yesterday.)- postage- postal
- postage stamp
- postal order
- postbox
- postcard
- postcode
- post-free
- post-haste
- posthaste
- postman
- postmark
- postmaster
- post office III 1. [pəust] noun1) (a job: He has a post in the government; a teaching post.)2) (a place of duty: The soldier remained at his post.)3) (a settlement, camp etc especially in a distant or unpopulated area: a trading-post.)2. verb(to send somewhere on duty: He was posted abroad.)IV [pəust]* * *I [pəʊst]1. n(pole) palostarting/finishing post — (for race) palo di partenza/arrivo
to be pipped at the post — essere battuto (-a) sul filo del traguardo, fig perdere per un pelo
2. vt1) (also: post up) (notice, list) affiggere2) (announce) annunciareII [pəʊst]to post sb/sth (as) missing Mil — dare qn/qc per disperso (-a)
1. n(Brit: mail) postato catch/miss the post — arrivare/non arrivare in tempo per la levata
2. vt1) (send) spedire per posta, mandare per posta, (Brit: put in mailbox) impostare, imbucare2)to keep sb posted — tenere qn al correnteIII [pəʊst]1. n1) (job) posto2) Mil posto2. vt1) (position: sentry) piazzare2) (Brit: send, assign) inviare, Mil assegnare* * *I [pəʊst]nome BE (system) posta f., poste f.pl.; (letters) posta f., corrispondenza f.; (delivery) (distribuzione della) posta f.II [pəʊst]- post on••III [pəʊst]to keep sb. posted — tenere qcn. al corrente
1) (job) posto m. (as, of di)2) (duty, station) posto m., postazione f. (anche mil.)IV [pəʊst]verbo transitivo mil.1) (send) destinare, assegnare2) (station) postare [guard, sentry]V [pəʊst]VI [pəʊst]to be the first past the post — tagliare per primo il traguardo; pol. fig. vincere con la maggioranza relativa
-
2 ■ get off
■ get offA v. i. + avv.1 andare via; andarsene; allontanarsi; partire: I must be getting off at once, devo andarmene subito2 scendere, smontare ( da un veicolo o da cavallo): I'm getting off at the next stop, scendo alla prossima (fermata); DIALOGO → - On the bus- Where do I get off for the Science Museum?, qual è la fermata per il Museo delle Scienze?4 (fig.) venire fuori, uscirne (da qc. di spiacevole); cavarsela; farla franca; passarla liscia: It was a bad crash, but he got off very lightly, è stato un brutto incidente, ma ne è uscito bene; ( anche sport) to get off with a warning, cavarsela con un'ammonizione6 (fam.) attaccare ( con una ragazza); mettersi ad amoreggiare; intendersela (con q.): The boss is trying to get off with the new secretary, il capo cerca di attaccare con la nuova segretaria7 (fam.) eccitarsi, entusiasmarsi, andare in visibilio (per qc.): He really gets off on rock music, va proprio in visibilio per la musica rock8 (naut.) salpare9 (aeron.) decollareB v. i. + prep.1 allontanarsi, togliersi da: Get off the grass!, togliti dall'erba!2 scendere, smontare da: Don't get off the train until it stops, non scendere dal treno finché non si ferma; to get off a horse, scendere da cavallo; smontare3 liberare; sgombrare4 uscire da ( il posto di lavoro); smontare da: to get off work, uscire dal lavoro; smontare; staccare (fam.)5 (naut.) salpare daC v. t. + avv.1 togliere; cavare: I can't get the lid off, non riesco a cavare il coperchio; Get your feet off my desk!, togli i piedi dalla mia scrivania!2 far andare; mandare; spedire: I'd like you to get these letters off today, vorrei che tu spedissi queste lettere oggi stesso3 cavare dai guai; fare assolvere; salvare (fig.): It will take a very good barrister to get you off, ci vorrà un avvocato molto bravo per cavarti dai guai6 ( slang USA) far venire (q.) (volg.) □ to get off the ground, far decollare ( un aereo); (fig.) far decollare, avviare bene ( un'azienda, ecc.) □ ( nelle corse) to get off the mark, prendere il via □ (fig.) to get off to a good start, cominciare bene; partire con il piede giusto (fig.) □ (fam.) Get off with you!, vattene!; va via!; ( anche) va là!; ma va! ( non ti credo) □ (fig.) to tell sb. where he can get off (o where to get off), mettere a posto q. (fig.); cantarla a q.; dirne quattro a q. -
3 ship
I [ʃɪp]••II [ʃɪp]the ship of the desert — (camel) la nave del deserto
1) (send) (by sea) spedire via mare; (by air) spedire per via aerea; (overland) spedire per via terra2) (take on board) caricare [ cargo]; levare [ oars]; imbarcare [ water]•- ship off* * *[ʃip] 1. noun1) (a large boat: The ship sank and all the passengers and crew were drowned.) nave2) (any of certain types of transport that fly: a spaceship.) nave2. verb(to send or transport by ship: The books were shipped to Australia.) spedire, inviare- shipment- shipper
- shipping
- ship-broker
- shipbuilder
- shipbuilding
- shipowner
- shipshape
- shipwreck 3. verbWe were shipwrecked off the coast of Africa.) fare naufragio, naufragare- shipyard- ship water* * *I [ʃɪp]••II [ʃɪp]the ship of the desert — (camel) la nave del deserto
1) (send) (by sea) spedire via mare; (by air) spedire per via aerea; (overland) spedire per via terra2) (take on board) caricare [ cargo]; levare [ oars]; imbarcare [ water]•- ship off -
4 get off
1) (from bus etc.) scendere (at a)2) (start on journey) partire3) (leave work) smettere, staccare4) colloq. (escape punishment) cavarsela5)to get off to — partire per [ destination]; (make headway)
to get off to sleep — addormentarsi; get off [sth.]
6) (climb down from) scendere da [ wall]7) (alight from) scendere da [bus etc.]get off me! — lasciami! toglimi le mani di dosso! get [sb., sth.] off
9) (lift down) mettere giù, tirare giù [ object]; fare scendere [ person]10) (dispatch) mandare, spedire [letter, person]12) colloq. (fare) addormentare [ baby]* * *1) (to take off or remove (clothes, marks etc): I can't get my boots off; I'll never get these stains off (my dress).) togliere2) (to change (the subject which one is talking, writing etc about): We've rather got off the subject.) cambiare* * *1. vt + adv1) (remove: clothes, stain) levare, togliere2) (send off) spedire3) (save from punishment) far assolvere, tirar fuori4) (have as holiday: day, time) prendersi2. vi + prep(bus, train, plane, bike) scendere da, (fam: escape: chore, lessons) evitare, sfuggire a3. vi + adv1) (from bus, train, plane, bike) scendere2) (depart: person) andare via3) (escape injury, punishment) cavarsela4) (from work) staccare* * *1) (from bus etc.) scendere (at a)2) (start on journey) partire3) (leave work) smettere, staccare4) colloq. (escape punishment) cavarsela5)to get off to — partire per [ destination]; (make headway)
to get off to sleep — addormentarsi; get off [sth.]
6) (climb down from) scendere da [ wall]7) (alight from) scendere da [bus etc.]get off me! — lasciami! toglimi le mani di dosso! get [sb., sth.] off
9) (lift down) mettere giù, tirare giù [ object]; fare scendere [ person]10) (dispatch) mandare, spedire [letter, person]12) colloq. (fare) addormentare [ baby] -
5 drive
I 1. [draɪv]3) (motivation, energy) iniziativa f., energia f.; (inner urge) pulsione f., istinto m.4) inform. drive m., unità f.5) mecc. trasmissione f.6) (path) (of house) vialetto m., strada f. privata2.modificatore mecc. [ mechanism] di trasmissioneII 1. [draɪv]1) [ driver] guidare, condurre [car, bus, train]; pilotare [ racing car]; trasportare [cargo, load, passenger]; percorrere (in auto) [ distance]to drive sb. home — portare a casa qcn. (in auto)
to drive sth. into — portare qcs. dentro [garage, space]
to be driven out of business — essere costretto a cessare l'attività, a ritirarsi dagli affari
to drive sb. mad o crazy — colloq. fare impazzire o diventare matto qcn. (anche fig.)
3) (chase or herd) spingere, condurre [herd, cattle]; spingere [ game]4) (power, propel) azionare, fare funzionare [engine, pump]to drive sth. into sb.'s head — fig. fare entrare qcs. nella testa di qcn., ficcare qcs. in testa a qcn
6) (force to work hard) incalzare, fare lavorare sodo [pupil, recruit]2.1) aut. guidareto drive into — entrare (con l'auto) in [garage, space]; andare a sbattere contro [tree, lamppost]
3.to drive up, down a hill — salire su, scendere da una collina (in auto)
1) aut.•- drive at- drive on* * *1. past tense - drove; verb1) (to control or guide (a car etc): Do you want to drive (the car), or shall I?) guidare2) (to take, bring etc in a car: My mother is driving me to the airport.) portare3) (to force or urge along: Two men and a dog were driving a herd of cattle across the road.) spingere innanzi4) (to hit hard: He drove a nail into the door; He drove a golf-ball from the tee.) battere; scagliare5) (to cause to work by providing the necessary power: This mill is driven by water.) azionare2. noun1) (a journey in a car, especially for pleasure: We decided to go for a drive.) gita in automobile2) (a private road leading from a gate to a house etc: The drive is lined with trees.) viale d'accesso, strada privata3) (energy and enthusiasm: I think he has the drive needed for this job.) energia4) (a special effort: We're having a drive to save electricity.) campagna5) (in sport, a hard stroke (with a golf-club, a cricket bat etc).) colpo6) ((computers) a disk drive.) drive, lettore, unità•- driver- driver's license
- drive-in
- drive-through
- driving licence
- be driving at
- drive off
- drive on* * *drive /draɪv/n.1 giro (o viaggio) in macchina: to go for a drive, fare un giro in macchina; to take sb. for a drive, portare q. a fare un giro in macchina; It's two hours' drive there and back, ci sono due ore di macchina per andare e venire; a long and boring drive, un viaggio in macchina lungo e noioso; a 50 mile drive, un percorso in macchina di 50 miglia; The mountains are a short drive away, ci vuole poco in macchina per andare in montagna; a drive in the country [along the coast], un giro in macchina in campagna [lungo la costa]2 strada carrozzabile; (spec.) viale, vialetto ( di una casa): The house is reached by means of a tree-lined drive, si raggiunge la casa per mezzo di un viale alberato4 [u] determinazione, volontà: the drive to succeed, la volontà di riuscire; You need a lot of drive to succeed in business, ci vuole molta determinazione per riuscire in affari5 [uc] (psic.) pulsione, impulso: basic human drives, le pulsioni fondamentali dell'essere umano; the sex drive, l'impulso sessuale6 [u] aspirazione: the drive for peace, l'aspirazione alla pace; the drive for perfection [improvement, change], l'aspirazione alla perfezione [al miglioramento, al cambiamento]7 ( anche comm.) sforzo collettivo, campagna: a recruitment [sales] drive, una campagna di assunzioni [di vendite]; an export drive, una campagna per promuovere le esportazioni; a concerted drive to raise the firm's profile, una campagna comune per far salire il profilo dell'azienda8 (comput.) drive; ( anche) lettore, unità: hard ( disk) drive, hard disk, disco fisso; disk drive, unità disco9 ( sport) colpo ( dato a una palla); ( tennis) diritto, drive; ( calcio) tiro; ( golf) colpo lungo, drive; ( pallavolo) attacco, schiacciata: drive against the post, palo ( il tiro sul montante); drive at goal, tiro in porta; drive down the sideline, lungolinea (sost.)10 [uc] (autom.) guida ( il meccanismo, lo sterzo): left-hand drive, guida a sinistra ( negli automezzi dei paesi in cui il traffico tiene la destra); right-hand drive, guida a destra ( negli automezzi dei paesi in cui il traffico tiene la sinistra)11 [uc] (autom., mecc.) trazione: front-[rear-]wheel drive, trazione anteriore [posteriore]; four-wheel drive, trazione integrale12 [uc] (mecc.) comando trasmissione; presa: belt drive, trasmissione a cinghia; direct drive, presa diretta13 battuta di caccia; inseguimento14 (mil.) attacco; offensiva● drive belt, cinghia di trasmissione □ (mecc.) drive gear, ingranaggio conduttore □ (elettr.) drive pulse, impulso di comando □ (mecc.) drive screw, vite autofilettante □ (mecc.) drive wheel, ruota motrice.♦ (to) drive /draɪv/A v. t.1 guidare ( un veicolo); ( sport) pilotare: to drive a car [a van, a bus, a train], guidare una macchina [un furgone, un autobus, un treno]; to drive a racing car, pilotare una vettura da corsa; What do you drive?; che macchina hai?2 accompagnare, portare (q.) in macchina: to drive sb. home, accompagnare q. a casa in macchina; Can you drive me to the office?, puoi portarmi in macchina in ufficio?3 (fig.) spingere, portare (q. a qc.): to drive sb. to drink, spingere q. a bere (o a darsi all'alcol); to drive sb. to suicide, spingere q. al suicidio; to drive sb. to despair, portare q. alla disperazione; His insane jealousy drove her to leave him, la sua folle gelosia l'ha spinta a lasciarlo; High interest rates drove them to bankruptcy, gli alti tassi di interesse li hanno portati al fallimento; ( anche fig.) to drive sb. crazy (o mad) fare impazzire q.; (fam.) to drive sb. nuts (o round the bend, round the twist, up the wall) fare impazzire q.4 spingere, motivare: He is driven by a need to outshine his older brother, è motivato dal bisogno di superare il fratello più grande; I want to find out what drives him, voglio scoprire cos'è che lo motiva; His novels are driven by plot rather than character, i suoi romanzi sono incentrati più sulla trama che sui personaggi5 condurre un gregge (o una mandria) di: to drive sheep [cattle], condurre un gregge di pecore [una mandria di bovini]6 (fig.) far lavorare (duro): He drives his employees hard, fa lavorare duro i suoi dipendenti; She drives herself too hard, si dà troppo da fare7 ( sport) battere, scagliare; ( calcio) spedire ( la palla); ( tennis) colpire di diritto; ( golf) colpire con un driver: ( baseball) The batter drove the ball into the bleachers, il battitore ha scagliato la palla nelle gradinate8 conficcare, piantare: to drive a stake into the ground [a nail into a wall], piantare un palo per terra [un chiodo nel muro]10 sospingere: The storm drove the boat onto the reef, la tempesta ha sospinto la barca sulla scogliera11 fare andare, cacciare: The enemy were driven out of the town, i nemici sono stati cacciati dalla città; They drove the animals away by shouting and waving their arms, hanno mandato via gli animali urlando e agitando le braccia; Heavy rain drove them inside, la forte pioggia li ha fatti rientrare in casa; Thousands were driven from their home, migliaia di persone sono state costrette a lasciare la loro casa; Lots of holidaymakers were driven away by the bad weather, il cattivo tempo ha fatto partire in tutta fretta molti vacanzieri12 (di solito al passivo) azionare; far funzionare: The turbines are driven by water, le turbine sono azionate dall'acquaB v. i.1 (autom.) guidare: He's learning to drive, sta imparando a guidare; Let me drive, please!, fa' guidare me, per favore; I can't drive, non so guidare; He drives very well [too fast], guida molto bene [troppo forte]; Shall we drive back?, torniamo indietro?; He drove into a wall, è andato a sbattere con la macchina contro un muro; to drive out of the garage, uscire dal garage2 andare ( con un veicolo privato); andare in macchina: Shall we drive or walk?, andiamo in macchina o a piedi?; They drove to the airport, sono andati all'aeroporto in macchina; We got into the car and drove home, siamo saliti in macchina e siamo andati a casa; I don't drive anymore into town, there's never anywhere to park, non vado più in centro in macchina, non si trova mai parcheggio; After waiting for five minutes, the taxi-driver drove away, dopo avere aspettato cinque minuti, il tassista è andato via3 ( di veicolo) andare: The car drove into a lamppost, la macchina è andata a sbattere contro un lampione4 ( della pioggia, ecc.) cadere (forte); battere: The snow was driving down, nevicava forte; Rain was driving against the windows, la pioggia batteva contro le finestre5 (mil.) spingersi; addentrarsi: Napoleon drove ( ahead) into the plains of Russia, Napoleone si addentrò nelle pianure della Russia● to drive oneself, guidare: She can't drive herself any more, her daughter has to do it, non può più guidare, deve accompagnarla sua figlia □ ( slang USA) to drive the big (o the porcelain) bus, vomitare nella toilette □ (ingl.) to drive a coach and horses through st., mostrare chiaramente tutte le falle di qc.: This verdict drives a coach and horses through the legislation, questo verdetto mostra chiaramente tutte le falle della legislazione □ (autom., GB) to drive with excess alcohol, guidare in stato di ebbrezza □ to drive st. home, chiarire (bene) qc.: to drive home one's point, chiarire bene il proprio punto di vista; I drove home to them what the problem was, gli ho fatto capire qual era il problema □ to drive a hard bargain, fare un accordo molto vantaggioso □ to drive a wedge between, seminare zizzania tra □ (fig.) to drive sb. into a corner, mettere q. alle strette (o con le spalle al muro) □ (fig.) to drive st. into the ground, portare qc. alla rovina: They drove the business into the ground, hanno portato l'azienda alla rovina □ to drive prices through the roof, far salire i prezzi alle stelle.* * *I 1. [draɪv]3) (motivation, energy) iniziativa f., energia f.; (inner urge) pulsione f., istinto m.4) inform. drive m., unità f.5) mecc. trasmissione f.6) (path) (of house) vialetto m., strada f. privata2.modificatore mecc. [ mechanism] di trasmissioneII 1. [draɪv]1) [ driver] guidare, condurre [car, bus, train]; pilotare [ racing car]; trasportare [cargo, load, passenger]; percorrere (in auto) [ distance]to drive sb. home — portare a casa qcn. (in auto)
to drive sth. into — portare qcs. dentro [garage, space]
to be driven out of business — essere costretto a cessare l'attività, a ritirarsi dagli affari
to drive sb. mad o crazy — colloq. fare impazzire o diventare matto qcn. (anche fig.)
3) (chase or herd) spingere, condurre [herd, cattle]; spingere [ game]4) (power, propel) azionare, fare funzionare [engine, pump]to drive sth. into sb.'s head — fig. fare entrare qcs. nella testa di qcn., ficcare qcs. in testa a qcn
6) (force to work hard) incalzare, fare lavorare sodo [pupil, recruit]2.1) aut. guidareto drive into — entrare (con l'auto) in [garage, space]; andare a sbattere contro [tree, lamppost]
3.to drive up, down a hill — salire su, scendere da una collina (in auto)
1) aut.•- drive at- drive on -
6 отослать
1) (послать, отправить) spedire, mandare2) ( велеть уйти) dire di andare, mandare via3) ( предложить обратиться) rimandare, rinviare* * *сов.отосла́ть бандероль — spedire il pacco
2) В ( удалить) mandare vi, allontanare vtотосла́ть от себя — allontanare da sé
отосла́ть читателя к первоисточнику — rimandare il lettore alla fonte
* * *vgener. rimandare indietro (обратно) -
7 forward
I 1. ['fɔːwəd]1) (bold) impertinente, sfrontato, sfacciato2) (towards the front) [roll, pass] in avanti; [ gears] avantito be too far forward — [ seat] essere troppo in avanti
3) (advanced) [ plant] precoce, primaticcio; [ season] in anticipo4) econ. [ delivery] differito; [ price] per consegna differita; [ market] delle operazioni per consegna differita; [ rate] a termine2.nome sport attaccante m. e f.II ['fɔːwəd]1) (ahead)to go o walk forward avanzare; to move sth. forward spostare qcs. in avanti; fig. fare avanzare qcs.; "forward march!" "avanti, marsc!"; a seat facing forward un posto rivolto in avanti, in direzione di marcia; a way forward — una soluzione
III ['fɔːwəd]to wind [sth.] forward — fare andare avanti [ cassette]
1) form. (dispatch) spedire, inviare [goods, parcel]* * *['fo:wəd] 1. adjective1) (moving on; advancing: a forward movement.) avanti, in avanti2) (at or near the front: The forward part of a ship is called the `bows'.) di prua; in avanti2. adverb1) ((also forwards) moving towards the front: A pendulum swings backward(s) and forward(s).) avanti2) (to a later time: from this time forward.) a partire da3. noun((in certain team games, eg football, hockey) a player in a forward position.) attaccante; ala; punta4. verb(to send (letters etc) on to another address: I have asked the post office to forward my mail.) inoltrare; rispedire* * *I 1. ['fɔːwəd]1) (bold) impertinente, sfrontato, sfacciato2) (towards the front) [roll, pass] in avanti; [ gears] avantito be too far forward — [ seat] essere troppo in avanti
3) (advanced) [ plant] precoce, primaticcio; [ season] in anticipo4) econ. [ delivery] differito; [ price] per consegna differita; [ market] delle operazioni per consegna differita; [ rate] a termine2.nome sport attaccante m. e f.II ['fɔːwəd]1) (ahead)to go o walk forward avanzare; to move sth. forward spostare qcs. in avanti; fig. fare avanzare qcs.; "forward march!" "avanti, marsc!"; a seat facing forward un posto rivolto in avanti, in direzione di marcia; a way forward — una soluzione
III ['fɔːwəd]to wind [sth.] forward — fare andare avanti [ cassette]
1) form. (dispatch) spedire, inviare [goods, parcel] -
8 route
I [ruːt]2) (in transport) rotta f., tratta f.Route 66 — AE la statale 66
3) (official itinerary) percorso m.4) fig. (to power etc.) strada f. (to di, che porta a)5) AE [raʊt]II [ruːt]verbo transitivo spedire, inoltrare [ goods]* * *1. noun(a way of getting somewhere; a road: Our route took us through the mountains.) percorso, itinerario2. verb(to arrange a route for: Heavy traffic was routed round the outside of the town.) instradare, far passare* * *I [ruːt]2) (in transport) rotta f., tratta f.Route 66 — AE la statale 66
3) (official itinerary) percorso m.4) fig. (to power etc.) strada f. (to di, che porta a)5) AE [raʊt]II [ruːt]verbo transitivo spedire, inoltrare [ goods] -
9 отправлять
[otpravlját'] v.t. impf. (pf. отправить - отправлю, отправишь)1.1) mandare, inviare, spedire2) отправляться recarsi, partire, andare2.◆ -
10 hurry
I ['hʌrɪ]nome fretta f., premura f.to be in a hurry — avere fretta ( to do di fare)
there's no hurry — non è urgente, non c'è fretta
II 1. ['hʌrɪ]to do sth. in a hurry — fare qcs. in fretta
1) (do hastily) fare [qcs.] in fretta [meal, task]2) (rush, bustle) fare fretta a [ person]2.to hurry sb. in, out — fare entrare, fare uscire qcn. in fretta
verbo intransitivo affrettarsi, fare in fretta- hurry up* * *1. verb1) (to (cause to) move or act quickly, often too quickly: You'd better hurry if you want to catch that bus; If you hurry me, I'll make mistakes.) sbrigarsi2) (to convey quickly: After the accident, the injured man was hurried to the hospital.) (trasportare d'urgenza)2. noun1) (the act of doing something quickly, often too quickly: In his hurry to leave, he fell and broke his arm.) fretta2) (the need to do something quickly: Is there any hurry for this job?) fretta, urgenza•- hurried- hurriedly
- in a hurry
- hurry up* * *hurry /ˈhʌrɪ/n. [u]fretta; fretta e furia; premura; precipitazione; urgenza: There's no ( great) hurry to go to school, non c'è (tutta questa) fretta d'andare a scuola; to do st. in a big hurry, far qc. di gran fretta; In our hurry to leave, we forgot our tickets, nella fretta di uscire abbiamo dimenticato i biglietti● (fam.) hurry-scurry, (avv.) in fretta e furia; (agg.) frettoloso, precipitoso; (sost.) fretta, precipitazione □ in a hurry, in fretta, di fretta, in fretta e furia, frettolosamente; (con frasi neg. anche) (tanto) facilmente, tanto presto: The article had been written in a hurry and was full of mistakes, l'articolo era stato scritto di fretta (o in fretta e furia) ed era pieno di errori; I won't forget this trip in a hurry, non dimenticherò facilmente questa gita □ to be in a hurry, aver fretta; essere impaziente: Why are you in such a hurry?, perché hai tanta fretta?; He is in a hurry to leave, è impaziente di partire □ to be in no hurry (o not to be in any hurry), non avere fretta; (fam.) non avere desiderio (o voglia: di fare qc.) □ (fam.) sb. won't do (o be doing) st. again in a hurry, q. non ha nessuna intenzione di rifare qc.: I won't be working for him again in a hurry, non ho nessuna intenzione di lavorare di nuovo per lui; se lo scorda che lavorerò di nuovo per lui (fam.) □ What's your [the] hurry?, che fretta hai [c'è]? □ Why the hurry?, che fretta c'è?; perché (tutta) questa fretta?♦ (to) hurry /ˈhʌrɪ/A v. i.affrettarsi; sbrigarsi; far presto; spicciarsi; affannarsi: Don't hurry!, non affannarti!; DIALOGO → - At the station 1- If you hurry you'll catch it, se fai in fretta riesci a prenderlo NOTA D'USO: - go to / go and-B v. t.1 fare (qc.) in fretta; affrettare; sbrigare; accelerare; precipitare; far fretta a (q.); sollecitare; incalzare: He doesn't like to be hurried, non ama essere sollecitato2 mandare (o spedire) in tutta fretta: More troops were hurried to the front, altre truppe sono state mandate al fronte in tutta fretta● to hurry home, andare subito a casa; affrettarsi a rincasare.* * *I ['hʌrɪ]nome fretta f., premura f.to be in a hurry — avere fretta ( to do di fare)
there's no hurry — non è urgente, non c'è fretta
II 1. ['hʌrɪ]to do sth. in a hurry — fare qcs. in fretta
1) (do hastily) fare [qcs.] in fretta [meal, task]2) (rush, bustle) fare fretta a [ person]2.to hurry sb. in, out — fare entrare, fare uscire qcn. in fretta
verbo intransitivo affrettarsi, fare in fretta- hurry up -
11 ♦ market
♦ market /ˈmɑ:kɪt/A n.1 mercato: the cattle [fish] market, il mercato del bestiame [del pesce]; the market square, la piazza del mercato; il mercato; to go to market, andare al mercato; market day, giorno di mercato2 (econ., market.) mercato; piazza; vendita, smercio; domanda, richiesta: an active (o brisk) market, un mercato vivace; a dull (o slack) market, un mercato fiacco; emerging markets, mercati emergenti; buoyant market, mercato in espansione; the housing market (o property market) il mercato degli immobili residenziali; mercato immobiliare; the London market, la piazza di Londra; There's no market for our products in Germany, non c'è mercato per i nostri prodotti in Germania; job (o labour) market, mercato del lavoro; to corner the market in st., monopolizzare il mercato di qc.; to flood the market with st., inondare il mercato di qc.3 (econ.) mercato; sbocco commerciale: We are looking for new markets in Eastern Europe, siamo alla ricerca di nuovi mercati (o sbocchi commerciali) nell'Europa orientale4 ( Borsa, fin.) mercato azionario (o mobiliare); operazioni di borsa; borsa valori: to play the market, speculare (o giocare) in borsa; to stand in the market, essere in borsa per comprare; bull market, mercato al rialzo; bear market, mercato al ribasso; bond [equity] market, mercato obbligazionario [azionario]B a. attr.● market basket, paniere, cesta, cestello; (econ., stat.) paniere di mercato ( su cui si calcola il costo della vita) □ (fin.) market capitalization, capitalizzazione di mercato □ (fin.) market crash, crollo del mercato; crack della borsa □ (econ.) market demand, domanda di mercato □ (econ.) market economy, economia di mercato □ (econ.) market failure, fallimento del mercato □ (econ.) market fluctuations, fluttuazioni del mercato □ market garden, orto, frutteto; azienda ortofrutticola □ market gardener, ortofrutticoltore; ortolano □ market gardening, ortofrutticoltura □ (econ.) market leader, azienda leader ( del mercato) □ market list, mercuriale □ market-maker, market maker; operatore indipendente ( che quota continuativamente prezzi denaro e lettera) □ market news, notiziario di borsa □ Market News, Borse e Mercati ( titoli di rubriche giornalistiche) □ ( Borsa) market order, ordine ( d'acquisto o di vendita) al meglio □ (econ.) market outlets, sbocchi di mercato □ market price, prezzo di mercato; prezzo corrente (o di mercato) □ market quotation, quotazione di mercato □ ( banca) market rate of interest, tasso d'interesse corrente □ market report, rassegna di mercato □ (econ., market.) market research, ricerca di mercato □ ( Borsa) market rigging, aggiotaggio □ ( Borsa) market risk, rischio di mercato □ ( Borsa) market sentiment, clima di mercato □ (econ.) market share, quota di mercato □ (econ.) market supply, offerta di mercato □ (econ.) market support, intervento sul mercato □ market town, città dove si tiene (o si teneva) il mercato (spec. del bestiame) □ market trend, tendenza del mercato; andamento della piazza □ market value, valore di mercato □ (fig.) to bring one's eggs (o hogs) to a bad market (o to the wrong market), far fiasco; bussare alla porta sbagliata □ ( di merce) to find a market, essere facilmente smerciabile □ ( di un bene) to be in the market, essere in vendita □ ( di una persona) to be in the market for, essere interessato a comprare: Are you in the market for a used car?, ti interessa una macchina usata? □ (fig.) to make a market of st., far commercio di qc. □ to be on the market, essere in vendita □ (comm.) to put an article on the market, lanciare un articolo sul mercato; mettere un articolo in vendita □ ( Borsa) to sell at the market, vendere al meglio □ (econ.) The market rose [fell], il volume degli affari aumentò [diminuì].(to) market /ˈmɑ:kɪt/A v. t.2 mettere in vendita; smerciare; vendere; porre in commercio; commercializzareB v. i. -
12 ♦ forward
♦ forward /ˈfɔ:wəd/A a.1 in avanti: a forward movement, un movimento in avanti; ( sport: rugby) forward pass, passaggio in avanti2 primo; avanzato: the forward coaches of the train, le prime carrozze del treno; the forward ranks of a column, le prime file di una colonna; forward position, posizione avanzata3 avanzato; precoce; primaticcio; progredito; progressista; d'avanguardia: forward views, idee avanzate; a forward child, un bambino precoce; forward fruits, frutti precoci, primaticci6 impertinente; sfacciato8 ( Borsa, fin., market.) differito; futuro; per consegna futura (o differita); a termine: forward price, prezzo a termine; forward delivery, consegna differita (o futura); a forward contract, un contratto a termine; forward purchases, acquisti per consegna differita (o a termine); forward exchange rate, cambio a termineB avv.1 (in) avanti; innanzi: to come forward, farsi avanti; to go forward, andare avanti; progredire; to fall forward, cadere in avanti; to put a clock forward, mettere avanti un orologio; from this time forward, d'ora in avanti; d'ora innanzi; d'ora in poi2 (naut.) a proravia; di pruaC n.● (rag.) forward accounting, contabilità di previsione □ (econ.) forward buying, stoccaggio; acquisti a termine □ (elettron.) forward current, corrente diretta □ (market., org. az.) forward integration, integrazione a valle □ forward-thinking, lungimirante, previdente; ( anche) di idee avanzate, avanzato, progressista □ ( Borsa, fin.) forward market, mercato delle operazioni a termine □ (fisc.) forward shifting, traslazione ( d'imposta) □ (mecc.) forward speed, marcia avanti □ (leg.) to bring forward evidence, produrre prove □ to bring forward new ideas, proporre idee nuove □ (comm.) carriage forward, porto assegnato □ (comm.) to date forward, postdatare □ (su registratore, ecc.) fast forward, avanti veloce □ to look forward, guardare innanzi a sé; pensare al futuro □ to look forward to, attendere con ansia; pregustare; non vedere l'ora di: I am looking forward to meeting you, non vedo l'ora d'incontrarti; DIALOGO → - Giving directions- Wonderful, I look forward to it, fantastico, non vedo l'ora □ to put (o to set) forward, addurre, mettere avanti ( un motivo, un pretesto, ecc.) □ to put (o to set) oneself forward, farsi avanti; mettersi in vista (o in mostra).(to) forward /ˈfɔ:wəd/v. t.1 promuovere; aiutare; agevolare; favorire; assecondare; appoggiare: to forward a political cause, aiutare (o appoggiare) una causa politica2 inoltrare; rispedire; far proseguire: to forward letters to a new address, inoltrare lettere a un nuovo indirizzo; ( sulla busta d'una lettera) «Please forward», «con preghiera d'inoltrare»3 (comm.) spedire; inviare (spec. per via di terra): to forward goods to a customer, spedire merce a un cliente -
13 rush
I [rʌʃ]nome (plant, stem) giunco m.II 1. [rʌʃ]1) (of crowd) ressa f., calca f.to make a rush for sth. — [ crowd] prendere d'assalto qcs.; [ individual] lanciarsi su o verso qcs
2) (hurry)in a rush — in fretta e furia, di corsa
3) (peak time) (during day) ora f. di punta; (during year) alta stagione f.4) (surge) (of liquid) flusso m.; (of adrenalin) scarica f., ondata f.; (of air) corrente f., afflusso m.; (of emotion) impeto m., ondata f.; (of complaints) pioggia f.2. III 1. [rʌʃ]a rush of blood to the head — fig. un colpo di testa
to rush sth. to — portare qcs. di corsa a
2) (do hastily) fare [qcs.] frettolosamente [task, speech]3) (pressurize, hurry) mettere fretta a, sollecitare [ person]4) (charge at) assalire, attaccare [ person]; prendere d'assalto [ building]2.1) [ person] (make haste) affrettarsi; (rush forward) correre, precipitarsito rush at sth. — precipitarsi su qcs.
2) (travel)to rush along at 160 km/h — sfrecciare a 160 chilometri orari
•- rush out* * *I 1. verb(to (make someone or something) hurry or go quickly: He rushed into the room; She rushed him to the doctor.)2. noun1) (a sudden quick movement: They made a rush for the door.)2) (a hurry: I'm in a dreadful rush.)•II noun(a tall grass-like plant growing in or near water: They hid their boat in the rushes.)* * *I [rʌʃ] nBot giuncoII [rʌʃ]1. n1) (of people) affollamento, ressathere was a rush to or for the door — tutti si precipitarono verso la porta
2) (hurry) fretta, premuraI'm in a rush (to do) — ho fretta or premura (di fare)
3)a rush of air — una corrente d'aria2. vt1) (person) far fretta or premura a, (work, order) fare in fretta2) (attack: town) prendere d'assalto, (person) precipitarsi contro3. vidon't rush at it, take it slowly — non farlo in fretta, prenditela con comodo
to rush up/down etc — precipitarsi su/giù etc
•- rush out- rush up* * *rush (1) /rʌʃ/n.● rush bearing, festa dei giunchi ( con cui s'adornano le chiese nell'Inghilterra sett.) □ rush candle ► rushlight □ (antiq.) It isn't worth a rush, non vale nulla; non vale una cicca (fam.).♦ rush (2) /rʌʃ/n.1 [uc] fretta; furia: Why all the rush?, perché tutta questa fretta?; I can't stop, I'm in a rush, non posso fermarmi, vado di fretta; Why are they in such a rush to demolish the building?, perché hanno tanta fretta di demolire l'edificio?; There's no rush, non c'è fretta; They're in no rush to get married, non hanno nessuna fretta di sposarsi; I wrote the essay in a rush and didn't have time to check it, ho buttato giù il tema in fretta e non ho avuto il tempo di controllarlo2 assalto; corsa impetuosa: When the fire broke out, there was a rush for the emergency exits, quando è scoppiato l'incendio, le uscite di sicurezza sono state prese d'assalto; the rush of the river, la forza impetuosa del fiume3 afflusso ( di gente); ressa: the Christmas rush, la ressa natalizia ( nei negozi); I go to work early to miss the morning rush, vado a lavorare presto per evitare il traffico del mattino; the weekend rush, l'esodo del fine settimana4 (market.) forte richiesta; assalto: There is a rush for second-hand cars, c'è una forte richiesta di automobili usate; There was such a rush to buy tickets that they sold out in four hours, c'è stata una tale richiesta di biglietti che hanno fatto il tutto esaurito in quattro ore; There was a rush on basic goods as the strike took hold, c'è stata una forte richiesta di beni di primo consumo quando lo sciopero ha cominciato a protrarsi6 [uc] ( di rabbia, emozione, ecc.) impeto; (med.) afflusso, flusso: a rush of anger [tenderness, love], un impeto di rabbia [di tenerezza, d'amore]; a rush of panic, un accesso di panico; a rush of adrenaline, una scarica di adrenalina; with a rush, di slancio; d'impeto7 (fam.) (stato di) esaltazione ( anche per effetto della droga): It had been over 10 years since I last went skiing and it was such a rush, era da più di dieci anni che non andavo a sciare ed è stato così esaltante8 ( sport, football americano) «rush» (tattica che consiste nel portare avanti la palla correndo invece che passandola)● (trasp.) rush-hour traffic, il traffico delle ore di punta; DIALOGO → - Being late- I was late leaving and I got caught in the rush-hour traffic, sono partita tardi e mi sono ritrovata nel traffico dell'ora di punta □ the rush hour, l'ora di punta ( del traffico): I hate to travel in (the) rush hour, detesto viaggiare all'ora di punta □ a rush job, un lavoro urgente; un lavoro fatto di fretta □ a rush of blood to the head, (med.) un afflusso di sangue alla testa; una congestione cerebrale; (fig.) un colpo di testa □ (comm.) a rush order, un'ordinazione urgente □ (pop.) to give sb. the bum's rush, sbattere fuori q. □ the rush to the cities, l'esodo dalla campagna verso le città.♦ (to) rush /rʌʃ/A v. i.1 ( di solito to rush by o past, to along, ecc.) correre (a precipizio); passare a tutta velocità: A car rushed by, un'automobile ci è sfrecciata accanto; She burst into tears and rushed out of the room, è scoppiata a piangere ed è corsa fuori dalla stanza; Everyone rushed to the window, sono tutti corsi alla finestra; to rush down [up] the stairs, scendere [salire] le scale a precipizio; The river rushes past, il fiume scorre veloce2 affrettarsi; precipitarsi: We have plenty of time, there's no need to rush, abbiamo tutto il tempo, non c'è bisogno di affrettarsi; I rushed to meet him, mi sono affrettata ad andargli incontro; He rushed to help me, è accorso in mio aiuto; Fire engines rushed to the scene, i camion dei pompieri sono accorsi sul posto; He rushed back home as soon as he heard she was ill, è ritornato di corsa a casa appena ha saputo che era malataB v. t.1 portare (o trasportare) d'urgenza; She rushed the child to the doctor, ha portato il bambino d'urgenza dal dottore; Supplies have been rushed to the area, dei rifornimenti sono stati trasportati d'urgenza nella zona; He was rushed into hospital, è stato trasportato d'urgenza in ospedale2 mandare (o portare, spedire) in tutta fretta: I rushed him home, l'ho portato a casa in tutta fretta; Fill in the request form and we'll rush you a brochure, compilate il modulo di richiesta e vi spediremo immediatamente una brochure: Fresh troops were rushed up to the front, truppe fresche furono rapidamente fatte affluire al fronte3 fare (qc.) in fretta (e furia); mettere fretta a (q.): to rush one's work, fare il proprio lavoro in fretta; I refuse to be rushed, non accetto che mi si metta fretta; to rush a decision, prendere una decisione avventata4 ( anche to rush at) saltare addosso a (q.); (mil.) irrompere in, prendere d'assalto; The police officers rushed at him and knocked him to ground, i poliziotti gli sono saltati addosso e lo hanno spinto a terra; Protestors rushed the barriers but were beaten back, i manifestanti hanno preso d'assalto le transenne ma sono stati respinti con la forza7 ( gergo studentesco, USA) contattare, sollecitare (q. ) come potenziale socio di un circolo universitario● to rush one's breakfast [dinner], fare colazione [pranzare] in fretta □ (fig.) to rush one's fences, essere precipitoso; essere avventato □ to rush to conclusions, balzare alle conclusioni □ (fig. fam.) to be rushed off one's feet, fare trottare q. su e giù: DIALOGO → - Car problems 2- I'm rushed off my feet, non ho un attimo di tregua □ to be rushed for time, avere poco tempo ( a disposizione); non avere tempo.* * *I [rʌʃ]nome (plant, stem) giunco m.II 1. [rʌʃ]1) (of crowd) ressa f., calca f.to make a rush for sth. — [ crowd] prendere d'assalto qcs.; [ individual] lanciarsi su o verso qcs
2) (hurry)in a rush — in fretta e furia, di corsa
3) (peak time) (during day) ora f. di punta; (during year) alta stagione f.4) (surge) (of liquid) flusso m.; (of adrenalin) scarica f., ondata f.; (of air) corrente f., afflusso m.; (of emotion) impeto m., ondata f.; (of complaints) pioggia f.2. III 1. [rʌʃ]a rush of blood to the head — fig. un colpo di testa
to rush sth. to — portare qcs. di corsa a
2) (do hastily) fare [qcs.] frettolosamente [task, speech]3) (pressurize, hurry) mettere fretta a, sollecitare [ person]4) (charge at) assalire, attaccare [ person]; prendere d'assalto [ building]2.1) [ person] (make haste) affrettarsi; (rush forward) correre, precipitarsito rush at sth. — precipitarsi su qcs.
2) (travel)to rush along at 160 km/h — sfrecciare a 160 chilometri orari
•- rush out -
14 свет
I1) luce ж.2) ( освещение) illuminazione ж., luce ж.••3) ( источник освещения) luce ж., lluminazione ж.••4) ( на картине) chiaro м.5) ( рассвет) alba ж.••IIвстать ни свет ни заря — alzarsi prestissimo, balzare da letto
1) ( земля) mondo м., universo м., terra ж.части света — le parti del mondo, punti cardinali
••2) ( высшее общество) alta società ж., mondo м.* * *I м.luce f, lumeигра света — giochi di luce, chiaroscuro m
свет истины перен. — la luce della verità
свет разума перен. — il lume <della ragione / del sapere>
при лунном свете, при свете луны — al chiar di luna
зажечь / погасить свет — <aprire; accendere / spegnere, chiudere> la luce
- света вольного не видетьв свете... — alla luce di...
••ни свет ни заря, чуть свет — <allo spuntar / sul far> del giorno, sul far dell'alba
показать в выгодном / невыгодном свете — mettere in <buona / cattiva luce>
невзвидеть света — perdere il lume degli occhi; vedere le stelle
II м.пролить свет (на + В) — far luce (su qc), mettere in chiaro (qc); fare completa luce
1) ( вселенная) mondo, universo2) ( общество) mondo, società fвсему свету известно — lo sa tutto il mondo; lo sanno anche i sassi фам.
3) ( высший слой общества) (alta) società fбольшой свет — il gran / bel mondo
••белый свет — tutto il mondo; tutta la terra
Старый Свет — vecchio mondo (Europa, Asia è Africa)
тот свет — l'altro mondo; l'al di là
отправиться на тот свет — andarsene all'altro mondo; lasciare questo mondo; andare in cielo
отправиться на край света — andare <in capo al mondo / a casa del diavolo>
никто / ничто на свете — nessuno / niente al mondo
ни за что на свете — a nessun patto, per <nessuna cosa / niente> al mondo; mai al mondo
всё на свете — tutto un mondo; assolutamente tutto
выйти в свет, увидеть свет, (по)явиться на свет — vedere la luce; venire alla luce
произвести на свет — mettere al mondo; dare alla luce
выпустить в свет — pubblicare vt, dare alle stampe
ругаться почём свет (стоит) — bestemmiare come un carrettiere; tirare moccoli
свет не клином сошёлся — non di solo... è fatto il mondo
* * *ngener. facella, chiaro, luce, lume, mondo -
15 ■ head into
■ head intov. i. + prep.1 andare contro ( il vento): (aeron.) to take off heading into the wind, decollare mettendosi controvento; (naut.) to head into the wind, mettere la prua al vento2 andare nella direzione di; avvicinarsi a: to head into a storm, avvicinarsi a un temporale ( anche in auto, ecc.) □ ( sport: calcio) to head into the net, spedire la palla di testa in rete; insaccare di testa. -
16 бросить
1) ( метнуть) gettare, lanciare, scagliare2) ( выбросить) buttare3) ( быстро переместить) lanciare, gettare4) ( покинуть) lasciare, abbandonare, piantare5) (качнуть, подбросить) sballottare, far balzare6) (охватить, пронизать) far venire7) ( прекратить) smettere, cessare* * *сов. - бро́сить, несов. - броса́ть1) В lanciare vt, gettare vt, buttare vt; scagliare vt ( далеко и сильно); scaraventare vt ( свалить)бро́сить якорь — gettare l'ancora
бро́сить мяч — lanciare la palla
бро́сить гранату — lanciare una bomba a mano
раздеваясь, бро́сить пальто на стул — svestendosi buttare il cappotto sulla sedia
бро́сить снежком в кого-л. — lanciare una palla di neve contro qd
2) ( выбросить) buttare viaбро́сить мусор в ведро — buttare l'immondizia nel secchio
3) В перен. (направить, послать куда-л.) inviare vt, mandare vt, spedire vtбро́сить войска в бой — lanciare le truppe in combattimento
бро́сить в тюрьму — gettare in carcere
бро́сить взгляд на кого / что-л. — lanciare uno sguardo contro qd / qc
бро́сить вопрос, замечание — buttar giù una domanda, un'osservazione
4) В и с неопр. abbandonare vt, lasciare vt; ( не доделать) lasciare a mezzo qc, lasciar cadere la (прекратить что-л. делать)бро́сить семью — abbandonare la famiglia
бро́сить курить — smettere di fumare
бро́сить работу — smettere di lavorare
бро́сить службу — ritirarsi dal servizio
бро́сить учёбу — abbandonare gli studi
5) безл. (охватить, пронизать чем-л.)6) разг. (брось(те), тж. с неопр.)брось(те) спорить — smetti-la / smettetela di bisticciare
не ходи туда, брось! — non ci andare mai più
Да брось ты!; да бросьте Вы! — Ma per favore!
•••(да) брось(те)! — lascia(te) stare / perdere!
жребий брошен — см. жребий
* * *vgener. scaricare (о возлюбленном), mandare a monte (äåëî), mandare in fumo (äåëî), piantare, voltare la schiena a (qd) -
17 почта
1) ( учреждение) posta ж., servizio м. postaleотправить почтой — spedire per posta [a mezzo posta]
2) (здание, помещение) posta ж., ufficio м. postale3) ( корреспонденция) posta ж., corrispondenza ж.* * *ж.1) posta; ufficio postaleпослать по по́чте — mandare [inviare] per posta
2) ( корреспонденция) posta, corrispondenzaдипломатическая по́чта — posta / valigia diplomatica
3) ист. ( stazione di) posta* * *n1) gener. posta, ufficio postale2) econ. azienda postale -
18 prescription
[prɪ'skrɪpʃn] 1. 2.modificatore med. [glasses, lenses] prescrittoprescription drug — = farmaco vendibile solo dietro presentazione di ricetta medica
* * *[-'skrip-] ( noun)1) (a doctor's (usually written) instructions for the preparing and taking of a medicine: He gave me a prescription to give to the chemist.) prescrizione, ricetta2) (the act of prescribing.) prescrizione* * *prescription /prɪˈskrɪpʃn/n.1 prescrizione; disposizione; norma; comando; ordine2 prescrizione, ricetta ( medica); DIALOGO → - Accident and Emergency- I'll also give you a prescription for some ointment to apply once in the morning and once before bed, ti faccio anche una prescrizione per una lozione da applicare la mattina e prima di andare a dormire4 [u] (leg.) usucapione; prescrizione acquisitiva● prescription book, ricettario □ prescription charge, ticket (sulle medicine «passate» dal servizio sanitario nazionale) □ (farm.) prescription drug, farmaco vendibile solo su presentazione di ricetta medica □ to make up a prescription, spedire una ricetta; preparare una medicina ( secondo la prescrizione medica) □ (leg.) negative prescription, prescrizione estintiva; prescrizione □ (leg.) positive prescription, prescrizione acquisitiva.* * *[prɪ'skrɪpʃn] 1. 2.modificatore med. [glasses, lenses] prescrittoprescription drug — = farmaco vendibile solo dietro presentazione di ricetta medica
-
19 Rush
I [rʌʃ]nome (plant, stem) giunco m.II 1. [rʌʃ]1) (of crowd) ressa f., calca f.to make a rush for sth. — [ crowd] prendere d'assalto qcs.; [ individual] lanciarsi su o verso qcs
2) (hurry)in a rush — in fretta e furia, di corsa
3) (peak time) (during day) ora f. di punta; (during year) alta stagione f.4) (surge) (of liquid) flusso m.; (of adrenalin) scarica f., ondata f.; (of air) corrente f., afflusso m.; (of emotion) impeto m., ondata f.; (of complaints) pioggia f.2. III 1. [rʌʃ]a rush of blood to the head — fig. un colpo di testa
to rush sth. to — portare qcs. di corsa a
2) (do hastily) fare [qcs.] frettolosamente [task, speech]3) (pressurize, hurry) mettere fretta a, sollecitare [ person]4) (charge at) assalire, attaccare [ person]; prendere d'assalto [ building]2.1) [ person] (make haste) affrettarsi; (rush forward) correre, precipitarsito rush at sth. — precipitarsi su qcs.
2) (travel)to rush along at 160 km/h — sfrecciare a 160 chilometri orari
•- rush out* * *I 1. verb(to (make someone or something) hurry or go quickly: He rushed into the room; She rushed him to the doctor.)2. noun1) (a sudden quick movement: They made a rush for the door.)2) (a hurry: I'm in a dreadful rush.)•II noun(a tall grass-like plant growing in or near water: They hid their boat in the rushes.)* * *I [rʌʃ] nBot giuncoII [rʌʃ]1. n1) (of people) affollamento, ressathere was a rush to or for the door — tutti si precipitarono verso la porta
2) (hurry) fretta, premuraI'm in a rush (to do) — ho fretta or premura (di fare)
3)a rush of air — una corrente d'aria2. vt1) (person) far fretta or premura a, (work, order) fare in fretta2) (attack: town) prendere d'assalto, (person) precipitarsi contro3. vidon't rush at it, take it slowly — non farlo in fretta, prenditela con comodo
to rush up/down etc — precipitarsi su/giù etc
•- rush out- rush up* * *(Surnames) Rush /rʌʃ/* * *I [rʌʃ]nome (plant, stem) giunco m.II 1. [rʌʃ]1) (of crowd) ressa f., calca f.to make a rush for sth. — [ crowd] prendere d'assalto qcs.; [ individual] lanciarsi su o verso qcs
2) (hurry)in a rush — in fretta e furia, di corsa
3) (peak time) (during day) ora f. di punta; (during year) alta stagione f.4) (surge) (of liquid) flusso m.; (of adrenalin) scarica f., ondata f.; (of air) corrente f., afflusso m.; (of emotion) impeto m., ondata f.; (of complaints) pioggia f.2. III 1. [rʌʃ]a rush of blood to the head — fig. un colpo di testa
to rush sth. to — portare qcs. di corsa a
2) (do hastily) fare [qcs.] frettolosamente [task, speech]3) (pressurize, hurry) mettere fretta a, sollecitare [ person]4) (charge at) assalire, attaccare [ person]; prendere d'assalto [ building]2.1) [ person] (make haste) affrettarsi; (rush forward) correre, precipitarsito rush at sth. — precipitarsi su qcs.
2) (travel)to rush along at 160 km/h — sfrecciare a 160 chilometri orari
•- rush out -
20 march ***
[mɒːtʃ]1. n(gen) marcia, (demonstration) marcia, dimostrazione f2. viMil marciarequick march! — avanti, marsc!
the demonstrators were marching along the main street — i dimostranti stavano sfilando sulla via principale
3. vtMil far marciareto march sb off to prison/to bed — spedire qn in prigione/a letto
См. также в других словарях:
mandare — v. tr. 1. far andare, inviare, spedire, inoltrare, trasmettere, rimettere □ diramare □ fare giungere, recapitare, fare pervenire, fare venire, fare recapitare □ indirizzare, dirigere □ rinviare CONTR. ricevere, avere, accogliere, ritirare 2. (di… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
mandare — man·dà·re v.tr. FO 1a. far andare qcn. in un luogo spec. per uno scopo particolare o per compiere un determinato incarico: mandare qcn. a fare la spesa, mandare i soldati all attacco, lo mandarono come ambasciatore a Londra | senza l indicazione… … Dizionario italiano
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
creatore — /krea tore/ [dal lat. creator oris, der. di creāre creare ]. ■ agg. [che inventa o produce cose nuove: fantasia, potenza c. ] ▶◀ creativo. ‖ edificatore, realizzatore. ■ s.m. 1. (teol.) [denominazione dell artefice dell universo] ▶◀ Dio.… … Enciclopedia Italiana
ritirare — [der. di tirare, col pref. ri ]. ■ v. tr. 1. [tirare di nuovo: r. i dadi, la palla in porta ] ▶◀ ributtare, rigettare, rilanciare, [con armi da fuoco] risparare. 2. a. [tirare o muovere all indietro: r. la mano ] ▶◀ arretrare, ritrarre.… … Enciclopedia Italiana
indirizzare — in·di·riz·zà·re v.tr. AU 1. dirigere, far andare in un luogo o in una direzione: mi ha indirizzato qui, indirizzare i propri passi verso casa Sinonimi: mandare, spedire. 2. mandare qcn. da qcn., spec. per riceverne aiuto o consiglio: indirizzare… … Dizionario italiano
indirizzare — /indiri ts:are/ [lat. indirectiare, der. di directus diretto , col pref. in in 1 ]. ■ v. tr. 1. a. [volgere verso un luogo, in una determinata direzione: non conosceva la strada e cercava qualcuno che l indirizzasse ] ▶◀ instradare, orientare.… … Enciclopedia Italiana
inoltrare — [der. di oltre, col pref. in 1] (io inóltro, ecc.) ■ v. tr. 1. (burocr.) [far pervenire all ufficio competente: i. una pratica, una domanda ] ▶◀ avviare, presentare, trasmettere. 2. [far proseguire per la sua destinazione: i. la posta per via… … Enciclopedia Italiana
mondo — mondo1 / mondo/ agg. [lat. mundus ]. 1. (tosc., lett.) [ripulito della buccia e sim.: grano m. ] ▶◀ ‖ pulito. ⇓ pelato, sbucciato, sgusciato. 2. (fig.) a. [caratterizzato da purezza spirituale] ▶◀ immacolato, incontaminato, incorrotto, pulito,… … Enciclopedia Italiana
inviare — in·vi·à·re v.tr. FO 1. spedire qcs. a una persona o in un determinato luogo: inviare un telegramma, un pacco, un biglietto di auguri | far andare, mandare qcn. con un preciso incarico: inviare un ambasciatore, un messaggero Sinonimi: inoltrare,… … Dizionario italiano
mandare — v. tr. [lat. mandare affidare , prob. da man(um ) dare dare la mano ]. 1. (ant.) [dare l incarico di fare qualcosa, con arg. espresso da frase introdotta da che : mandò che i due giovani fossero dal palo sciolti (G. Boccaccio)] ▶◀ comandare,… … Enciclopedia Italiana